¿Gerente o CEO? Revisa esta guía para entender la nueva tendencia de nombrar a los cargos con siglas en inglés
20 de febrero de 2019
Los puestos de trabajo se van tecnificando con el tiempo. Eso hace que cambien en el tiempo y, a veces, no entendemos esos cambios.
Una buena manera que han encontrado las organizaciones para mostrar esos cambios es cambiar el nombre de ellos, a otras nomenclaturas que aclaren las nuevas funciones y permitan diferenciar a la estructura antigua de la actual.
El problema es que estamos en medio de ese proceso, en el que estas dos formas de nombrar a los colaboradores de una organización conviven. A veces, incluso, en la misma empresa.
Por eso es que Jorge Mackenna, consultor de HK Human Capital, nos explica estos nuevos conceptos. A modo de guía para no confundirse.
- Chief Executive Officer (CEO). Su traducción textual al español es gerente general o director ejecutivo. “Es el máximo responsable de la gestión y dirección administrativa de la empresa. En emprendimientos y pymes suele ocupar este cargo alguno de los fundadores de la organización, mientras que en empresas multinacionales este cargo pertenece a ejecutivos con alta mirada estratégica, vasto conocimiento de la industria y manejo de equipo”, explica Mackenna.
- Chief Operating Officer (COO). Su traducción es gerente de operaciones o director de operaciones. El consultor de HK Human Capital señala que el rol y funciones depende de la industria y empresas, usualmete el gerente de operaciones es el/la encargada de los procedimientos, logística, gestión del día a día y organización de la compañía, supervisando que todo esté en orden.
- Chief Financial Officer (CFO). Este corresponde al cargo de director financiero, siendo la tercera posición más alta de la empresa. Esta al mando de las finanzas, con responsabilidades como la planificación económica, controlar el presupuesto, supervisar la contabilidad, entre otras. “Es uno de los principales asesores del CEO y trabaja muy conjuntamente con el COO”, comenta Mackenna.
- Chief Information Officer (CIO). Director de informática (o de sistemas) es el encargado de los sistemas de tecnologías de información de la compañía, pero enfocado en los procesos. “Desde el punto de vista de la planificación, el CIO analiza qué tecnologías pueden ser muy beneficiosas para el desarrollo de la empresa”, desarrolla el consultor de HK Human Capital (www.hkhumancapital.cl).
- Chief Technology Officer (CTO). Su traducción es gerente de tecnología. A diferencia del anterior, esta persona es el responsable técnico del desarrollo y el correcto funcionamiento de los sistemas que se han elegido. “El CTO se encarga de ejecución de las tecnologías. Es el jefe de los desarrolladores, el encargado máximo de diseñar y mejorar el producto o servicio que comercializa la empresa. Suele ocurrir que una misma persona se desarrolla como CIO y CTO”, aclara Mackenna.
- Chief Marketing Officer (CMO). Gerente de marketing, que es responsable de las acciones de Marketing de la empresa.
- Chief Communications Officer (CCO). Es el director de comunicaciones, quien se encarga de realizar gestión de la comunicación con periodistas, medios y comunicación interna.
- Chief Human Resources Officer (CHRO). Director de Recursos Humanos, quien se ocupa del personal de la compañía.
- Chief Design Officer (CDO) o Chief Creative Officer (CCO). Jefe de diseño o director creativo, son quienes deciden y armonizan la estética de la empresa, sus productos y la marca en general.
No hay comentarios